21/01/10

Excertos - Medicina

Apresento neste post alguns excertos de traduções realizadas no âmbito de Medicina, Direito, Ciências sociais e assuntos gerais.

Resumo

Introdução – A dor crónica acarreta graves repercussões na Saúde Pública (sobrecarga dos recursos de saúde e elevados custos financeiros) e no bem-estar do indivíduo (depressão e diminuição da qualidade de vida). Contudo, é frequentemente negligenciada pelos profissionais de saúde e pela sociedade actual, fruto de mitos e estereótipos que atingem, em particular, grupos vulneráveis como as crianças e os idosos. Devido à subjectividade da dor devem-se utilizar escalas de dor de auto-avaliação. A finalidade da nossa dissertação consistiu em: a) adaptar à cultura e língua Portuguesa o Breve Formulário da Dor para o Idoso Português (BFDIP), no idoso com dor crónica não oncológica e identificar a sua preferência por uma escala de dor unidimensional; b) verificar se os enfermeiros avaliam a dor e qual a opinião do idoso sobre as possíveis intervenções de enfermagem para o alívio da mesma.

Abstract

Background – Chronic pain leads to serious effects on Public Health (overload of health resources and high financial costs) and on people’s well-being (depression and poor quality of life). However, it is often neglected by health professionals and by society, due to myths and stereotypes that exist specially about children and elders. Because pain is subjective it should be applied self-evaluation pain scales. The purpose of our thesis consisted on: a) to adapt the The Modified Verbal Brief Pain Inventory – Portuguese Elder Version (MVBPI-PEV) to the Portuguese culture and language, for elders with chronic noncancer pain, and identify their preference for an unidimensional pain scale; b) to verify if nurses evaluate the pain and to know the opinion of the elders about possible nursing interventions on its relief.